每個(gè)人都有自己的想法,我們不可能永遠(yuǎn)認(rèn)同別人的看法,那如何用英語拒絕別人呢?若直接用No no no來反駁別人,恐怕真的會(huì)沒朋友哦!
1、與事實(shí)不符時(shí)
例如:別人看你新買了件大衣,問你是不是200塊買的,但其實(shí)這是你花5000塊送給自己的生日禮物。
【不禮貌的表達(dá)】
No! It's 5000 yuan!
【更委婉的表達(dá)】
Actually, I have to say, it's 5000. I bought it as my birthday gift. .
【解析】:在陳述事實(shí)前,加一句I have to say,可以表示出我不是故意反駁你,但我不得不說事實(shí)并非如此
2、與自己想法不同時(shí)
例如:當(dāng)別人說自己特別喜歡某個(gè)電影, 但你真的不喜歡...
【不禮貌的表達(dá)】
No! Why do you say that? It's so boring!
【更委婉的表達(dá)】
Well, I don't think much of it, actually. Maybe I just don't really like that kind of movie.
【解析】:委婉地說自己的不同意見,不是有意去給人家潑冷水。可以用 I don‘t think much of it. 來表達(dá)“我不太喜歡,我不是很認(rèn)同”
3、拒絕別人邀請(qǐng)時(shí)
例如:當(dāng)別人邀請(qǐng)你參加party,但是你由于種種原因不想去或不能去
【不禮貌的表達(dá)】
No, I don't want to.
【更委婉的表達(dá)】
I'd love to, but actually I have a very important meeting at that time .
【解析】:首先用I‘d love to來表示自己其實(shí)很想去,再說出自己拒絕的理由,可以讓人家認(rèn)為你不是有意拒絕
4、發(fā)現(xiàn)別人錯(cuò)誤時(shí)
例如: 當(dāng)你發(fā)現(xiàn)別人說的某句話中有語法錯(cuò)誤,比如 He is come from China.你想指出改正
【不禮貌的表達(dá)】
No! It's wrong!
【更委婉的表達(dá)】
Actually, you should say, "He is from China" or "He comes from China."
【解析】:直接否定別人會(huì)讓人很沒面子,失去信心,指出錯(cuò)誤并給出修改意見,別人會(huì)很容易接受你的指正。通常可以說“You should”或“You'd better”
