《乘風(fēng)破浪的姐姐》開(kāi)播啦,小編懷著無(wú)比激動(dòng)的心情看了兩期,覺(jué)得給我最大的感受就是女人三十而立,正是她們迎風(fēng)而上的時(shí)候,跟其他的小姐姐女團(tuán)相比,我覺(jué)得姐姐的女團(tuán)會(huì)更加不一樣,但是小編今天也來(lái)給大家普及下相關(guān)英語(yǔ)知識(shí)有哪些?乘風(fēng)破浪用英語(yǔ)怎么表達(dá)?
“乘風(fēng)破浪”用英文怎么說(shuō)?
Literally it means to 'sweep ahead full sail'.
字面上的意思是“揚(yáng)起滿帆”。
This idiom is used to describe someone who advances bravely in defiance of hardship and danger.
用于描述某人不顧艱難險(xiǎn)阻和危險(xiǎn),勇往直前。
Explanation: have great ambitions; plough through; brave winds and waves
含義解釋: 有偉大的抱負(fù);破浪前進(jìn);狂風(fēng)巨浪
相關(guān)英文表達(dá)
Sail before the wind
v.順風(fēng)航行,發(fā)跡
例句:The captain ordered the crew to square away and sail before the wind.
船長(zhǎng)命令水手迎風(fēng)揚(yáng)帆,乘風(fēng)行駛。
Brave the winds and waves
冒著風(fēng)和波浪航行;勇敢地面對(duì)風(fēng)浪
例句:I’d like to be a brave sailor, braving the wind and waves and leaving for future prospects totally.
我想像勇敢的水手那樣,乘風(fēng)破浪、共赴前程。
Carry a bone in the teeth
(在船頭)激起一片浪花, (船)破浪前進(jìn)
例句:Their ship carried a bone in her mouth.
他們的船破浪前進(jìn)。
節(jié)目相關(guān)英語(yǔ)表達(dá):
-Women entertainers 女藝人
-Reality show 真人秀
-Seek to 試圖
-In production 制作中
-Promo 廣告宣傳
-Participants 參加者
-Netizens 網(wǎng)友們
-Hashtag 話題
-Put forward 提出
-Costumes 服裝
-Audience vote 觀眾投票
-Charm 迷人之處
2020《乘風(fēng)破浪的姐姐》開(kāi)播相關(guān)英語(yǔ)知識(shí)有哪些?乘風(fēng)破浪用英語(yǔ)怎么表達(dá)?以上就是小編的分享,其實(shí)任何東西都是我們可以去改變的,姐姐們也在改變我們對(duì)女團(tuán)的看法,那么你呢?你不想改變下自己?jiǎn)??學(xué)點(diǎn)英語(yǔ)對(duì)自己的未來(lái)有些好的發(fā)展,點(diǎn)擊http://www.jidu95.com/richangyingyu/?qd=wewqe免費(fèi)領(lǐng)取英語(yǔ)在線試聽(tīng)課,還能免費(fèi)測(cè)試英語(yǔ)口語(yǔ)水平。