最近騰訊跟老干媽也是頻頻上熱搜,騰訊告老干媽拖欠市場推廣費(fèi)1624萬元,誰知道警方告示說騰訊被騙了,是有人冒充老干媽經(jīng)理進(jìn)行合作,只是沒有想到鵝被騙了,吃完瓜之后,讓我們來學(xué)英語,小編我來說說老干媽用英語怎么說?
老干媽用英語怎么說?
一般來說,國外的大多數(shù)購物網(wǎng)站上,老干媽都直接譯成“Lao Gan Ma”,然而也有一些網(wǎng)站會將“老干媽”和“Godmother”一詞相掛鉤的。“干媽”確實(shí)和“教母”的意思相近,不過“老干媽”的意思卻又大不相同了。在這些網(wǎng)站上,“老干媽” 辣椒醬全稱被譯為:Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce.
短語:
1.老干媽燒茄子 :Laoganma spicy eggplant
2.老干媽蒸五花肉 :Pork Soft Plate with Chili
3.老干媽燒黃魚:Laoganma spicy fish
4.老干媽榨菜:Old Fvck Mother Zha Cai
5.老干媽樂隊(duì):Angry Momma's Band ; S BAND
6.老干媽排骨飯:Rice with Spare Ribs and Chili Sauce
7.老干媽黃瓜:old mom cucumber
8.老干媽回鍋肉飯:Laoganma twice-cooked pork with rice
9.老干媽香辣醬 :Hot Sauce
隨著警方的公告一出,騰訊也在7月1日下午發(fā)微博稱自己被騙
點(diǎn)擊鏈接免費(fèi)領(lǐng)取英語學(xué)習(xí)課程,附贈免費(fèi)英語口語測試,名額有限,想知道自己的英語口語水平?來體驗(yàn)一下吧:http://www.jidu95.com/daily/?qd=wewqe
順便再給大家說說欺騙用英語怎么說?
首先,最簡單的詞是“欺騙”cheat。
Cheat v.欺騙 n.騙子;欺騙。指為得到錢財(cái)或其他東西而欺騙、欺詐。
例如:
1. cheats never prosper. 騙子不聚財(cái)。
2.Having been cheated for several times, the old woman didn’t shop on TV any more.
被騙了幾次, 這個(gè)老婦人不再在電視上購物。
3.She is accused of attempting to cheat the taxman.
她被指控企圖蒙騙稅務(wù)員。
第二種表達(dá),短語take in。高中英語重點(diǎn)短語,高考考點(diǎn)。
Take in 吸收;理解;欺騙 。做欺騙,通常指為個(gè)人目的而欺騙、蒙騙。
例如:
1.I can’t take it in. 這個(gè)我弄不明白。
2.I was taken in by her story. 我被她的花言巧語蒙騙了。
第三種表達(dá),單詞trick,初中英語重點(diǎn)單詞,中考考點(diǎn)。
Trick n.詭計(jì);花招;V.欺騙。尤指以巧妙的方式欺騙、欺詐。
例如:
1.Don't fall for hers tricks. 不要中她的詭計(jì)。
2.I'd been tricked and I felt stupid. 我被人騙了,覺得自己真傻。
第四種表達(dá),單詞fool,初中英語重點(diǎn)詞,中考考點(diǎn)。
Fool n.傻瓜 v.蒙騙;愚弄。
1.Just don't be fooled into lending any money to them.
別上當(dāng)受騙,把錢借給他們。
第五種表達(dá),單詞deceive ,四級詞匯。
Deceive v.欺騙;蒙騙;誤導(dǎo)。尤指利用別人的信任欺騙、蒙騙、誆騙。
1.She deceived him into handing over all his savings.
她把他所有的積蓄都騙出來了。
第六種表達(dá),單詞betray, 高中英語重點(diǎn)詞。
Betray v.出賣;辜負(fù);背叛。尤其指辜負(fù)別人的信任。
1.She betrayed his trust over and over again.
她一次又一次地辜負(fù)了他的信任。
那么,“令人震驚的是,騰訊被騙1642萬”如何表達(dá)呢?
It is surprising that Tencent has been deceived for 16,240,000 yuan.