秋天第一杯奶茶,你被刷屏了嗎?奶茶用英語(yǔ)怎么說(shuō)?最近朋友圈的“秋天第一杯奶茶”刷屏了,已經(jīng)連續(xù)過(guò)去幾天了,在微博熱搜上已經(jīng)有15億人在討論著這杯奶茶,在這里小編順便給大家科普下“秋天第一杯奶茶”的意思:這個(gè)有點(diǎn)涼意的秋天,希望手心里有一杯熱乎的奶茶。就是心里特別溫暖,在意你的人,看到你發(fā)的消息,會(huì)主動(dòng)發(fā)你紅包,讓你能喝到秋天的第一杯奶茶。
大家在喝奶茶的同時(shí)也別忘了學(xué)英語(yǔ)提升自己呀,接下來(lái)小編給大家順便分享奶茶用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
說(shuō)到奶茶的英文,大家第一反應(yīng)是不是milk tea?但其實(shí)你只答對(duì)了一半。
奶茶有兩種基本說(shuō)法,milk tea 和 bubble tea。
milk tea是“奶茶”的直譯,就是牛奶和茶混合在一起的飲品。
但是在英文語(yǔ)境中,它不但包括了我們喝的中式奶茶,還包括了印度奶茶、泰國(guó)奶茶、中東奶茶等等,在指代上稍微有些籠統(tǒng),并不能特指中式奶茶。
而且對(duì)于大家常說(shuō)的珍珠奶茶,表述就不大準(zhǔn)確了。
這時(shí)候我們就可以用 bubble tea 來(lái)表述,經(jīng)常被叫做"Boba"奶茶,其實(shí)它的英文發(fā)音就是中文波霸奶茶音譯過(guò)來(lái)噠。
珍珠軟軟的有嚼勁,說(shuō)著說(shuō)著小編都想叫一杯來(lái)喝了~
不過(guò)現(xiàn)在廣義上的中式奶茶類(lèi)產(chǎn)品,無(wú)論有沒(méi)有加珍珠,都是被老外統(tǒng)一稱(chēng)為 bubble tea的,奶茶店則叫做 bubble tea cafe。
Bubble tea brings alot of sweet excitement to our taste buds but it is also very harmful to health.
珍珠奶茶在給人們的味蕾帶來(lái)甜美刺激的同時(shí)也給人的健康帶來(lái)隱患。
點(diǎn)擊鏈接免費(fèi)領(lǐng)取英語(yǔ)學(xué)習(xí)課程,附贈(zèng)英語(yǔ)水平檢測(cè)報(bào)告一份,名額有限,想知道自己的英語(yǔ)水平?來(lái)體驗(yàn)一下吧:http://www.jidu95.com/daily/?qd=wewqe
各式奶茶英文怎么說(shuō)?
芋圓奶茶 Taro Bubble Tea
黑糖奶茶 Brown Sugar Milk Tea
焦糖珍珠奶茶 Caramel Bubble Milk Tea
經(jīng)典紅茶奶茶 Classic Black Milk Tea
臟臟抹茶味奶茶 Dirty Matcha
蜂蜜Boba奶蓋茶 Honey Boba Frosty Milk
烏龍奶茶 Oolong Milk Tea
奧利奧植物盆栽奶茶 Potted Plant Milk Tea/Oreo Milk Tea
紅豆奶茶 Red Bean Milk Tea
香芋奶茶 Taro Milk Tea
芝士西瓜茶 Watermelon cheese tea
芝士草莓茶 Strawberry cheese tea
芝士混合莓果茶 Mixed berry cheese tea
芝士火龍果茶 Dragon fruit cheese tea
芝士綠茶 Cheese green tea
芝士紅茶 Cheese black tea
常見(jiàn)的茶底和加料
綠茶:green tea
紅茶:black tea
茉莉花茶:jasmine tea
普洱:pu'er
烏龍:oolong
珍珠:tapioca ball,或者直接叫做 pearl或者 boba
布丁:pudding
仙草:grass jelly
椰果:coconut jelly
寒天:konjac jelly
西米:sago
布蕾:brulee
常見(jiàn)的甜度和冰塊
無(wú)糖 no sugar
微糖 low/light sugar (= 30%)
半糖 half sugar (= 50%)
少糖 less sugar (= 70%)
正常甜 standard
去冰 no ice
微冰 low/light ice
少冰 less ice
正常冰 normal
多冰 extra ice
秋天第一杯奶茶,你被刷屏了嗎?奶茶用英語(yǔ)怎么說(shuō)?以上就是小編的分享了,希望能夠幫到你。