在生活中經常會聽到有人說“我好無聊啊!”就會表達為“I'm so boring”。那么無聊用英語怎么說?可以說成boring嗎?今天小編來和大家學習一下!
1、我好無聊啊可以說成I'm so boring嗎?
boring:意為“單調的,乏味的” 或 “無聊的,無趣的”之意,一般只能用來表達“讓別人感覺無聊”這個意思。
因此,你說「I'm so boring.」,就是在說「自己很無趣,做人很無聊」
正確的表達是:I'm so bored.
例句:
I am so bored right now.
我現在好無聊啊。
I'm so bored with my job.
我厭煩了我的工作。
I'm bored to death.
我無聊死了。
再來學習幾個關于“無聊”的英語表達
1)It was pretty dull:
這很無聊
例句:
Life in a small town could be deadly dull.
小城鎮的生活可能會非常沒意思。
2)It bores me to death:
快無聊死了
例句:
The speeches went on for two hours. It bores me to death.
演講持續了兩小時,我快無聊死了。
3)Nothing to write home about:
平平常常;沒有什么特別有趣的地方
例句:
So a dreary Monday afternoon in Walthamstow is nothing to write home about, right?
這么說,在沃爾瑟姆斯托度過的一個沉悶的周一下午,沒什么值得大書特書的,是嗎?
4)atching paint dry
它的字面意思一目了然 (盯著墨水變干),是多么無聊的一件事啊!意思就是無聊透頂
Listening to his lecture is like watching paint dry.
聽他的講座簡直無聊透頂。
5)twiddling thumbs
無聊的時候,也許你會擺擺手指頭,彰顯自己自帶節奏,但這是非常無聊的動作,無所事事
I was just twiddling my thumbs until the phone rang.
電話鈴響起之前,我一直閑得發慌。
be weary of sth/doing sth
厭倦某事/做某事
6)be fed up with
感到討厭或厭倦,對某人或某事感到討厭或厭倦。如果厭煩的狀況持續了太長時間,讓你忍無可忍,你就可以用be fed up with。
We all became fed up with his long speech.
他的長篇演說我們都覺得討厭。
The husband has been fed up with his wife's nagging.
丈夫受夠了妻子的嘮叨。
無聊用英語怎么說?可以說成boring嗎?以上是小編今天整理的關于“無聊”的英語表達方式,希望對大家有幫助!
想要學習更多的英語干貨或者是知道自己的英語口語等級的,可點擊:http://www.jidu95.com/daily/?qd=wiss領取免費在線英語口語課程測試英語口語等級,還可以有文字版的測試報告哦!