在用英語交流的場合,如果讀錯了一個常見詞,對方尤其外國人聽不懂或者誤解,往往會非常尷尬。在那些容易讀錯的英語單詞中,尤其以人名地名最為常見。下面小編就給大家列舉10個常見的人名,試試你都能讀對嗎?
1. Richard 理查德
很多人看到ar就想當(dāng)然,念成 [r??t?a:d],重音也不對,其實(shí)Richard的正確發(fā)音是 [?r?t??d] ,ar在非重音節(jié)里讀 [?] 。
2. Tony 托尼
這是一個很常見的英美國家男孩名字,漢語譯為“托尼”,你是不是會讀成[?t?ni] ? 實(shí)際上正確的讀音是[?t??ni] 。有點(diǎn)出乎意料吧?不信請查查字典,或者問問身邊的外國朋友。
3. Beckham 貝克漢姆
很多中國人知道這個名字源自英國的足球名人貝克漢姆。十幾年前貝克漢姆來中國時,好多粉絲高喊['bekhem]、['bekhem],一聲接著一聲,叫得那個歡吶。
其實(shí)Beckham中那個h不發(fā)音,這個名字正確的讀音是['bek?m](小編認(rèn)為網(wǎng)上很多網(wǎng)站對這個單詞注音是錯誤的,你聽聽外國人怎么讀就知道答案了)。
4. David 大衛(wèi);戴維
這個名字讀錯的人也不在少數(shù),奇怪的是,被糾正了的人還常常懷疑。
因?yàn)闈h語翻譯成“戴維,大衛(wèi)”,所以很多人想當(dāng)然地讀成了['d?vid] ,實(shí)際上它的正確讀法是['deivid] 。
貝克漢姆的英文全名就是 David Beckham,怎么樣?是不是有崩潰的感覺,名字和姓氏一個也沒讀對啊?!!
5. Sophia 索菲亞
在西方國家這是一個美麗的女孩名字------索菲亞,所以好多中國人會望文生“音”讀成 ['s?f??],實(shí)際上它的正確讀音是 [s?'fa??](《牛津高階英漢雙解詞典》第四版1838頁),重讀在第二音節(jié),出乎意料吧?
大家想要學(xué)好英語之前必須得先清楚知道自己的英語水平情況,點(diǎn)擊【http://www.jidu95.com/daily/?qd=wewqe】即可免費(fèi)測試英語水平,還能免費(fèi)跟歐美外教在線對話,結(jié)束后還有一份詳細(xì)的文字版反饋報(bào)告哦~
6. Zoe 佐伊
正確讀音: ['z??i]
*錯誤讀音: ['zu:i]
挺好的一個英文名,課時好多人都不確定怎么念,又怕給人念錯了~
7. Thomas 托馬斯
看似很簡單,這里的h不發(fā)音,但常有人看到th就堅(jiān)持要發(fā) [θ] ,這里o發(fā) [?] 的音,好多人都讀成 [?u] ,但它應(yīng)該是[?t?m?s] 。
8. Anne 安妮
相信這個名字大家都很熟悉,中文是“安妮”,讀成[ ??ni]似乎一點(diǎn)兒毛病也沒有。但是Ann和 Anne實(shí)際上都讀 [?n],Annie才讀[? ?ni] 。
9. Taylor Swift 泰勒·斯威夫特
這個大家應(yīng)該很熟悉啦~由于霉霉的英文名Taylor Swift被音譯成泰勒·斯威夫特,日常生活中,很多人直接念成[ 'ta?l? sw?ft ],但這其實(shí)并不準(zhǔn)確。
泰勒的發(fā)音對應(yīng)的英文名是Tyler,是個男名。
Taylor正確的念法應(yīng)該是[ 'te?l? ]。Swift需要注意有個[ i ]的發(fā)音,很容易漏讀。
10. Audrey 奧黛麗
這個單詞我們很自然就想到了奧黛麗·赫本(Audrey Hepburn),覺得讀成 [?a?d?ri] 順理成章,實(shí)際上“牛津字典”附錄這個名字的讀音是[??:dri:] 。
容易讀錯的十個英語名字是哪些呢?以上就是小編今天的分享了,大家平時可以多積累一些英語詞匯,說不定以后在寫作上或者是口語表達(dá)上能夠幫到自己。