【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)】每天一句,地道俚語(yǔ)|你真的是費(fèi)盡心思地打扮了一番!(關(guān)注本網(wǎng)站,每天更新大量美國(guó)地道俚語(yǔ))
dress to the teth的字面意思為“牙齒都化了妝”。 大家設(shè)想,一個(gè)人如果連牙齒都美容過(guò)了,那她(他)是不是花了很大的心思來(lái)打扮自己呢?這個(gè)表達(dá)與我們成語(yǔ)里的“武裝到牙齒”一詞有著異曲同工之妙,而“武裝到牙齒”的引申義是“為某事做充分準(zhǔn)備”,dress to the teeth也具有類(lèi)似的引申義,所以其意思就是“某人費(fèi)盡心思地著裝打扮”。綜上得知,You are rally dressed to the teeth!的意思就是“你真的是費(fèi)盡心思地打扮了一番!
英文情景劇
Shirley: How beautiful you are today! You are really to teeth!
雪莉:你今天真漂亮!你真的是費(fèi)盡心思地打扮了一番!
Jane: Thank you. I value this party very much.
簡(jiǎn):謝謝,我很重視這次聚會(huì)。
美語(yǔ)漫游記
Jenny花是公關(guān)與口才協(xié)會(huì)的會(huì)員。周末,她們的協(xié)會(huì)將主辦一場(chǎng)在 校學(xué)生的聯(lián)誼會(huì)。Jenny 花很重視這次活動(dòng),聯(lián)誼會(huì)開(kāi)始之前她很認(rèn)真地打扮了一番。聯(lián)誼會(huì)上,一-位美國(guó)朋友看到Jenny花,發(fā)出了十分驚嘆的聲音,說(shuō):“How beautifil you are! You are really dressed to the teth!”" Jeny花心想:“我的確是打扮得很漂亮,可我的牙齒沒(méi)有化妝啊?是不是我牙看起來(lái)有什么不一-樣啊?”于是Jenny花著急地問(wèn)道:“Are there some problems about my te?"聽(tīng)完Jeny花的話,美國(guó)朋友啼笑皆非。
以上就是【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)】每天一句,地道俚語(yǔ)|你真的是費(fèi)盡心思地打扮了一番的所有內(nèi)容,大家都記住了嗎?還沒(méi)牢記住的小可愛(ài)可以先收藏哦!