【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)】每天一句,地道俚語(yǔ)|這個(gè)圖書管理員上次對(duì)我的態(tài)度十分惡劣。(關(guān)注本網(wǎng)站,每天更新大量美國(guó)地道俚語(yǔ))
walk over的意思是“ 走到....的那一邊”,但此處的意思是“輕蔑地對(duì)待某人”,所以The librarian walked all over melast time.的意思就是“這個(gè)圖書管理員上次對(duì)我的態(tài)度十分惡劣。”再比如: You mustn't let him walk over you like that. 意思就是“你不能讓他那么欺負(fù)你。”walk over還有“輕易地勝過(guò)”的意思,其既可作名詞短語(yǔ)用,也可作動(dòng)詞短語(yǔ)用,如: Our party just walked over the opposition in theelections.這句話的意思是“在大選中,本黨毫不費(fèi)力地?fù)魯×朔磳?duì)黨。”
英文情景劇:
Daniel: Look at the librarian in front of that bookshelf. The man walked all over me last time.
丹尼爾:看那排書架前的那個(gè)圖書管理員,這個(gè)人,上次對(duì)我的態(tài)度十分惡劣。
May: Rally? Maybe it's not all his fault you had done something wrong last time.
阿美:真的嗎?也許不全是他的錯(cuò),你上次可能做錯(cuò)了什么吧。
美語(yǔ)漫游記:
Bush孟和他的一一個(gè)美國(guó)同學(xué)在圖書館看書,突然聽(tīng)見(jiàn)圖書館里有人在大聲爭(zhēng)論,原來(lái)是一個(gè)管理員在與一個(gè)同學(xué)理論。同學(xué)指著那位管理員說(shuō):“The librarian walked all over me last time." Bush 孟覺(jué)得很奇怪,心想:“ 那位管理員不會(huì)那么粗魯吧,居然踩了別人也不道個(gè)歉。”于是,他問(wèn)身邊的美國(guó)同學(xué):“Did you feel hurt afteryou were trampled”by him?”同學(xué)覺(jué)得莫名其妙。
以上就是【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)】每天一句,地道俚語(yǔ)|這個(gè)圖書管理員上次對(duì)我的態(tài)度十分惡劣的所有內(nèi)容,大家都記住了嗎?還沒(méi)牢記住的小可愛(ài)可以先收藏哦!
分享一個(gè)固定歐美外教+專屬助教的2對(duì)1英語(yǔ)培訓(xùn)課程給你,學(xué)員無(wú)需約課搶課,會(huì)根據(jù)學(xué)員的興趣與需求量身定制課程,課程地址:【http://www.jidu95.com/daily/?qd=king】
閱讀了“【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)-交流篇】“這輩子遇到了最高興的事”,英語(yǔ)怎么說(shuō)?”的讀者還閱讀了:
【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)-教學(xué)篇】跟媽媽說(shuō):”我考砸了“
【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)-朋友篇】“那都是老一套”該怎么說(shuō)?
【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)-教學(xué)篇】教授稱贊我“你真是一個(gè)人才”