【英語(yǔ)閱讀】中國(guó)九成年輕人擔(dān)心退休養(yǎng)老問(wèn)題。(關(guān)注本網(wǎng)站,每天更新大量英語(yǔ)資料,不定時(shí)發(fā)放英語(yǔ)學(xué)習(xí)大禮包)
正文:
A recent survey published by China Youth Daily showed 89.3 percent of the 1,876 polled young Chinese expressed concerns over old-age care issues.
《中國(guó)青年報(bào)》近期發(fā)布的一項(xiàng)調(diào)查顯示,接受調(diào)查的1876位年輕人有89.3%為養(yǎng)老問(wèn)題擔(dān)心。
Young people born between 1985 and 1989 worry more over caring for their parents, whereas the post-90s generation puts their own retirement life first, said the Beijing-based newspaper.
這家總部位于北京的報(bào)紙稱(chēng),1985年至1989年間出生的年輕人更擔(dān)心照顧他們的父母,而90后一代則將自己的退休生活放在第一位。
As for specific fears, 73.6 percent of the respondents said they don't have enough time or outside assistance to take care of their parents, and 52.6 percent said financial difficulties were a big concern.
至于具體的擔(dān)憂(yōu),73.6%的受訪(fǎng)者表示他們沒(méi)有足夠的時(shí)間或外部援助來(lái)照顧父母,52.6%的受訪(fǎng)者表示財(cái)務(wù)困難是一個(gè)大問(wèn)題。
Among the respondents, 2 percent are born in the 2000s, 8.5 percent between 1995 and 1999, 38 percent between 1990 and 1994, 32.8 percent between 1985 and 1989, and 18.7 percent between 1980 and 1984.
在受訪(fǎng)者中,2%出生于2000年代,1995年至1999年間為8.5%,1990年至1994年間為38%,1985年至1989年間為32.8%,1980年至1984年間為18.7%。
By region, 25.6 percent of the surveyed live in first-tier cities, 46.5 percent in second-tier cities, 23.4 percent in third- and fourth-tier cities, 3.9 percent in counties and towns, and 0.6 in rural areas.
按地區(qū)劃分,25.6%的受訪(fǎng)者居住在一線(xiàn)城市,46.5%居住在二線(xiàn)城市,23.4%居住在三線(xiàn)和四線(xiàn)城市,3.9%居住在縣市,0.6居住在農(nóng)村地區(qū)。
必克英語(yǔ)一對(duì)一培訓(xùn),地道英語(yǔ)學(xué)習(xí),
每天只需20分鐘,開(kāi)啟你的學(xué)習(xí)之旅
點(diǎn)擊“必克英語(yǔ)一對(duì)一課程”
免費(fèi)領(lǐng)取必克英語(yǔ)試聽(tīng)課程