“流言有一千分貝,它震耳欲聾,把所有幸福摧毀”。
“流言傳來(lái)傳去,說(shuō)不停不知道何時(shí)能平息”。
流言蜚語(yǔ)能給人造成極大的傷害,今天我們來(lái)看看“流言蜚語(yǔ)”用英語(yǔ)怎么說(shuō)。
《怦然心動(dòng)》里是這么說(shuō)的:spread like wildfire
wildfire字面意思是“野火”,可以用來(lái)比喻“散布極快的事物;傳播極快的事”。
spread作動(dòng)詞表示“傳播,散布”。所以說(shuō),這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思是就是(疾病或消息)迅速傳播開(kāi)來(lái);(消息)不脛而走。
eg.
Once one child in the school has the infection, it spreads like wildfire.
一旦學(xué)校里有一個(gè)孩子受到感染,它就會(huì)迅速傳播開(kāi)來(lái)。
還有哪些表達(dá)方式?
1、“散布謠言”還可以用buzz這個(gè)詞,它的動(dòng)詞本意是“發(fā)嗡嗡聲;打電話”,做名詞還有“興奮;快樂(lè)”的意思。
eg.
He buzzed the rumor everywhere.
他到處散播謠言。
2、rumor 流言;謠傳;傳聞
eg.
Rumors are going round (the school) about Mr Mason and his assistant.
有關(guān)梅森先生和他助手的流言蜚語(yǔ)(在學(xué)校里)滿天飛。
相關(guān)短語(yǔ)rumour has it,意思是“大家都說(shuō),據(jù)謠傳說(shuō)”。
eg.
Rumor has it (that) you're going to be the next managing director. Is it true?
大家都說(shuō)你將成為下一任總經(jīng)理,這是不是真的?
3、 gossip (有關(guān)別人隱私的)流言蜚語(yǔ),閑言碎語(yǔ),閑聊
eg.
Her letter was full of gossip.
她信里講的都是些閑言碎語(yǔ)。
4、 slander 誹謗,詆毀
eg.
The doctor is suing his partner for slander.
那名醫(yī)生將控告他的合伙人誹謗。
5、 grapevine 葡萄藤;小道消息
有個(gè)習(xí)語(yǔ)是hear (sth) through/on the grapevine
大家坐在葡萄藤下七嘴八舌議論紛紛,所以它的意思就是“從傳聞中聽(tīng)說(shuō),通過(guò)道聽(tīng)途說(shuō)獲悉,聽(tīng)小道消息知道”。
eg.
I heard through the grapevine that he was leaving - is it true?
我聽(tīng)到傳聞?wù)f他要離開(kāi)了——是真的嗎?
有趣的人都在看:
別再寫錯(cuò)了!颶風(fēng)和臺(tái)風(fēng)不是同一種風(fēng)
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
點(diǎn)擊 “必克英語(yǔ)一對(duì)一在線課程”
注冊(cè)即可免費(fèi)領(lǐng)取必克英語(yǔ)試聽(tīng)課程
Or 關(guān)注服務(wù)號(hào),最潮英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法、超實(shí)用英語(yǔ)干貨……
都在等你喔!微信掃一掃即可獲得288元的外教一對(duì)一體驗(yàn)課!
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<