偶像劇中經典橋段必然包括壁咚、公主抱、摸頭殺,那這些詞用英語該怎么說呢?
壁咚(kabedon)、公主抱(being lifted up in the arms)
那么摸頭殺該怎么說呢?是用knock head嗎?還是用tap head?
我們先來了解哪些詞有“撫摸、拍打”的意思。
1. knock
英語釋義:to repeatedly hit something, producing a noise
knock通常指用拳頭或其他器械猛敲或猛打,也可指用手輕敲某物。
2. tap
英語釋義:to hit something gently, and often repeatedly, especially making short, sharp noises
tap多指慢慢地、連續地輕擊或輕拍。
3. rap
英語釋義:to hit or say something suddenly and forcefully
rap的本意是“敲擊,急拍”,指用手指或木棒等快速地輕敲或急拍,發出刺耳的聲音使人們靜下來。
那么重點來了,到底哪些動作詞能表示“親昵”的“撫摸”呢?
1. pet
英語釋義:If you pet an animal, child, etc., you touch it, him, or her gently and kindly with your hands.
pet的意思是“寵愛,撫摸”,多指寵愛或撫摸動物。
2. pat
英語釋義:to touch someone or something gently and usually repeatedly with the handflat
pat的意思是“輕拍,輕打”,指用手輕拍以示同情、贊同或愛撫。所以說,我覺得這個詞最適合描述“摸頭殺”啦。
3. stroke
英語釋義:If you stroke someone or something, you move your hand slowly and gently over them.
Stroke的意思是“輕撫;撫摩”,動作輕盈而溫柔。
4.fondle
英語釋義:If you fondle someone or something, you touch them gently with a stroking movement, usually in a sexual way.
Fondle則更接近兩性之間的“愛撫”,有一種發至內心情緒的接觸欲望。
英語在現代社會中的地位越來越重要,每個人都要努力的學習英語。即使一門語言的學習不會產生立竿見影的效果,卻可以幫助你長遠的進步。我們每個人的眼光不要狹隘,把眼光放的長遠一點,這里送你必克英語免費的外教體驗課程,教你輕松說一口流利地道的英語:http://www.jidu95.com/daily/?qd=bqh