最近小編也是沉迷李現和楊紫的熱劇不可自拔,經常被喂滿口狗糧。
看劇的同時來學點英語吧,看看“秀恩愛”用英語該怎么說?注意!“秀恩愛”可不是“Show love”哦~一起來看看下面這些表達吧。
PDA:Public Display of Affection
P=public公開的
D=display顯示,炫耀
A=affection愛慕,喜愛
那么,它怎么讀呢?P-D-A,直接讀字母~就行啦!
Jesus, not another PDA! Can you two take it somewhere else please!
天吶!又是秀恩愛!你倆去別的地方秀好嗎!
Come on! Don't do PDA. Think about the single people.
好了好了,不要秀恩愛了,關愛一下單身人士!
Show affection in public
秀恩愛還可以用“Show affection in public”(在公開場合展示愛意)來表達。
例句:
You know what? Showing affection in public is pretty inconsiderate.
你知道嗎?秀恩愛,太不貼心了。
Lovey-dovey
Lovey-dovey /'l?vi'd?vi/秀恩愛,(在公共場合)卿卿我我的,過分親熱的。
例句:
I don’t want to go out with Jenny and David. They ‘re so lovey-dovey. I can’t stand it.
我可不想跟珍妮和大衛一起出門。他倆太膩歪了,讓人受不了。
mushy
mushy /'m??i/ adj.膩歪的;感傷的;多愁善感的。
在“秀恩愛”時,情侶間很膩歪,感情豐富,用mushy來形容“秀恩愛”再形象不過了。
例句:
The teacher even had to ask them to stop their French kiss in the middle of the class! They are so mushy!
他倆在課堂上親的太熱烈了,老師都不得不叫停了。這恩愛秀的簡直讓人受不了。
接下來再看一些與戀愛有關的表達。
Puppy love
在《親愛的,熱愛的》這部劇中,韓商言和佟年分別是彼此的初戀。
“初戀”用Puppy love來表示。
Puppy love指初戀,青梅竹馬;少男少女間短暫的愛情。
例句:
My son is only twelve, but he is already in love. Isn’t it a bit too early?
我兒子才12歲就開始戀愛了。是不是太早了點?
Don’t worry, it’s only puppy love. It won’t last.
別擔心,這種早戀持續不了多久的。
Hiberdating
Hiberdating /hBibLdeitiN/有異性沒人性。
指在冬季約會戀愛,或者某人在談戀愛期間忽略其他朋友的情況,也就是我們常說的“重色輕友”。第二種用法更普遍一些。
Hiberdating這個詞是由hibernating(冬眠)和date兩個詞合成的。
例句:
I haven't seen or heard from Rachael since she started hiberdating Ross four months ago.
自從4個月前瑞秋跟羅斯約會以來,我就一直沒有過她的消息。
想要更好的提高英語口語,可以試試必克英語的外教一對一在線課程,每次課后還會有外教反饋的學習日報、課堂筆記,里面詳細記錄上課時學員的詞匯、語法錯誤等,還附有相關改進方法,同時外教還會一對一批改閱讀、作文等,這些很少有機構能做到的,可以試聽免費體驗課:http://www.jidu95.com/richangyingyu/?qd=bqh