午夜神马福利视频_欧美一级淫片007_国产精品成人一区二区三区电影毛片_欧美综合日韩_久久久成人999亚洲区美女_91 免费看片

英語話題 英語學習資源 英語微雜志
當前位置:首頁>英語沙龍>英語話題>英語科普文章:翻譯水平影響國產影視作品走出國門
13553英語科普文章:翻譯水平影響國產影視作品走出國門

外教一對一課程領取私人定制英語學習方法

12018-05-30 17:05:38
The Chinese film and TV industry wants better "foreign voices" on overseas screens.
中國影視行業走出國門需要更加原汁原味的“當地聲音”。

Translation is still a problem, though. At least, that is the consensus of a recent symposium co-organized by the Ministry of Culture and the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television.
不過翻譯仍然是個大問題。至少這是文化部、國家新聞出版廣電總局近日聯合主辦的一次座談會上的一項共識。

During a 10-day Sino-Foreign Audiovisual Translation and Dubbing Cooperation Workshop and Symposium in both Beijing and Shanghai, nearly 60 filmmakers, translators and film company managers from 30 countries shared their insights on how to better promote Chinese productions in their home countries.
在北京、上海舉行的為期十天的中外影視譯制合作研究班和研討會中,來自30個國家約66位制片人、翻譯和電影公司經理,分享如何更好地促進中國作品在他們的家鄉發展的有關見解。

Nussipzhanov Yertay, a symposium attendee and a major promoter of Chinese films and TV series in Kazakhstan, says he watched last year's popular 48-eposide spy thriller The Disguiser within five days.
作為此次研討會的一名參與者、以及中國影視劇在哈薩克斯坦的主要推動者,Nussipzhanov Yertay表示,他用了五天的時間看完了去年非常受歡迎的間諜驚悚片《偽裝者》。

"I was looking for someone to translate it into Kazakh, but it has to be someone savvy in history with a wide international horizon rather than someone who does only direct translation," he says.
他說:“我一直在尋找能把它翻譯成哈薩克斯坦語的人,但是要求必須是精通歷史,有廣闊的國際視野,而不僅僅是直譯的人。”

Deanna Gao, founder of the China Film Festival in Paris, said, "In most cases, dubbing is replaced by subtitles to save money and time. But subtitles are difficult to read for many people, for example, children.
巴黎中國電影節創辦人高醇芳表示,在多數情況下,為了省錢省時,制作方會用字幕代替配音。但對很多人來說,比如兒童,看字幕很費勁。

Gong Lanwei, president of the Australian International Chinese Film Festival, says that ticket holders for internationally award-winning Chinese films sometimes leave the cinema before the end due to poor translation of subtitles.
澳大利亞國際華語電影節主席宮嵐薇稱,在影院觀看國際上獲獎的華語影片的觀眾有時會因為字幕翻譯太差而提前離場。

A report released by Beijing Normal University in March showed 70% of overseas filmgoers were unsatisfied with subtitles in Chinese films.
北京師范大學3月發布的一份報告顯示,70%的外國觀眾不滿意華語電影的字幕。


相關文章:少兒在線英語哪家好,最新的線上少兒英語培訓機構排名是什么?

贈送福利點擊領取:英語口語水平測試
NO RESULT
上一篇:少兒在線英語哪家好,最新的線上少兒英語培訓機構排名是什么?
下一篇:英語科普文章:超過1/5的美國居民在家不說英語
主站蜘蛛池模板: 国产韩国精品一区二区三区 | 国产在线一区二区三区 | 日本一本色道免费视频 | 91国内精品久久 | 免费一级淫片aaa片毛片a级 | 日本电影中文字幕 | 欧美中文字幕在线视频 | 99久久这里只有精品 | 麻豆av免费入口 | 国产亚洲在线 | 国产精品久久久久免费 | 午夜专区 | 青青久久av | 国产在线一区二区三区 | 精品免费国产一区二区三区四区 | 三级日韩 | 久久福利av | 国产精品久久久久久妇女 | 在线观看亚洲网站 | www.狠狠干| 一区二区三区高清 | 精品国产黄a∨片高清在线 五月色综合 | 在线观看va | 午夜视频在线免费观看 | 国产精品欧美一区二区三区不卡 | 国产在线成人 | 久久国产精品影视 | 中文字幕在线国产 | 日韩精品一区二区三区中文在线 | 成人在线黄色电影 | 欧美一区二区三区 | 国产精品久久久久一区二区 | 国产精品日韩一区二区 | 日韩美女乱淫aaa高清视频 | 国产黄色一级 | 国产黄色精品 | 国产一区二区视频在线 | 国产精品一区视频 | 国产一区二区成人在线 | 性欧美18| 国产理论在线观看 |