除了壁咚、公主抱,摸頭殺也是偶像劇中的經(jīng)典橋段。摸頭殺,簡直少女心寵溺感要溢出屏幕啦!麻煩讓一讓,前方高甜,高甜,甜,甜,甜……
“摸頭殺”用英語如何表達?我們先來了解一下吧!
knock通常指用拳頭或其他器械猛敲或猛打,也可指用手輕敲某物。
eg.
She knocked on the window to attract his attention.
她敲敲窗想引起他的注意。
There's someone knocking on/at the door.
有人在敲門。
2. tap
tap多指慢慢地、連續(xù)地輕擊或輕拍。
eg.
She tapped her girl to let her sleep.
她輕輕拍著女兒讓她睡覺。
He tapped his forehead knowingly.
他會心地拍拍前額。
3. rap
rap的本意是“敲擊,急拍”,指用手指或木棒等快速地輕敲或急拍,發(fā)出刺耳的聲音使人們靜下來。
eg.
She rapped (on) the table to get everyone's attention.
她敲了敲桌子,讓大家注意。
The colonel rapped (out) an order to his men.
上校厲聲對他的士兵下命令。
4. pet
pet的意思是“寵愛,撫摸”,多指寵愛或撫摸動物。
eg.
Our dog loves to be petted and tickled behind the ears.
我們的狗喜歡人在它耳后撫摸、撓癢。
5. pat
pat的意思是“輕拍,輕打”,指用手輕拍以示同情、贊同或愛撫。所以說,我覺得這個詞最適合描述“摸頭殺”啦。
eg.
He patted my head/patted me on the head tenderly.
他溫柔地拍了拍我的頭。
有趣的人都在看:
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
點擊 “必克英語一對一在線課程”
注冊即可免費領(lǐng)取必克英語試聽課程
Or 關(guān)注服務(wù)號,最潮英語學(xué)習(xí)方法、超實用英語干貨……
都在等你喔!微信掃一掃即可獲得288元的外教一對一體驗課!
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<